I am delighted to share that an NPR affiliate show, The 21st hosted by Niala Boodhoo, aired a segment on Tuesday on how limited English proficient (LEP), Deaf and hard of hearing patients are getting better care at Illinois health centers thanks to immediate access to medically qualified video remote interpreters (VRI).
More than 1.1 millionresidents in Illinois are considered limited English proficient (LEP), which means approximately 9.2 percent of the state’s population may face significant language barriers when being treated by medical professionals, according to data from the 2013 U.S. Census Bureau. Research shows that the use of medically qualified interpreters is associated with improved clinical care for LEP patients. If an on-site interpreter must be called every time there is a patient-provider language barrier, it can be time-consuming, expensive for providers and can delay care, particularly during emergencies.
The 21st is apublic radio talk show that explores news, culture and stories that matter to Illinois. The segment featured InDemand client Rosalinda Justiniano, the Patient Advocate and Language Services Coordinator, from Rush-Copley Medical Center and InDemand trilingualinterpreter Jinhi Roskamp.
Rosalinda and Jinhi articulately spoke to the benefits of VRI and the importance of immediate access to medically qualified interpreters.
Rosalinda shared how the immediacy of being able to reach an interpreter within seconds has enabled their health system to provide better care for patients. She went on to explain that VRI satisfies a high language access demand, and they are using VRI every single day. Rush-Copley is located in Aurora, Illinois, where there is a very high Spanish speaking population in addition to other languages, therefore, VRI has been a tremendous asset and resource for their organization.
Jinhi shared the difference between a translator and an interpreter for listeners. An interpreter translates spoken language and a translator interprets written text. She also shared how VRI can benefit both urban areas and rural locations where there are fewer on-site interpreters available.
The full 20 minute segment can be found here: https://will.illinois.edu/21stshow/program/lack-of-books-for-illinois-prisoners-virtual-medical-interpreters-chicagos. The segment begins with “Getting Books to Illinois Prisons” and at about the 27 minutes mark begins the “Virtual Medical Interpreters” section.
I am so proud to work for an organization that is committed to doing such important work and supporting healthcare organizations in better meeting the needs of their underserved patient populations through language access. We are making a big difference in the lives of patients and clinicians every day.
Please reach out to me with any questions or feedback at firstname.lastname@example.org.